Would you like to know more?

Would you like to know more?

로컬라이제이션

당사는 사용 언어와 관계 없이 모든 유저들이 디지털 제품을 동등하게 즐길 수 있어야 한다고 믿습니다. 당사의 목표는 플레이어들이 게임이 그들의 모국어로 개발되었다고 믿게 하는 것이며, 이를 효율적인 로컬라이제이션 프로세스를 통해 달성해 나가고 있습니다.

경험 많은 네이티브 번역가들이 제품을 단순히 번역하는 것이 아니라 현지 문화와 최신 트렌드에 맞게 세밀하게 현지화하고 있습니다.

아직까지 "문맥"이라는 개념은 인간만이 이해할 수 있습니다. 이 사실이 변하기 전까지는 사람이 직접 수행하는 번역이 "불신의 종식"을 달성하는 유일한 수단입니다.
  • 잘 훈련된 네이티브 번역가가 인터랙티브 엔터테인먼트 소프트웨어에 대한 경험과 흥미를 가지고 제공하는 번역
  • 기본 가격에 2차 번역가에 의한 감수 포함
  • 완전한 엔드투엔드 프로젝트 관리
  • 텍스트 일관성을 보장하는 번역 메모리 도구인 TRADOS 사용
당사는 매일 60개 이상의 언어로 번역 작업을 수행하고 있습니다. 다음은 그 중 20개의 주요 언어입니다.
프랑스어
포르투갈어
스웨덴어
폴란드어
간체 중국어
이탈리아어
브라질 포르투갈어
덴마크어
러시아어
번체 중국어
독일어
네덜란드어
핀란드어
아랍어
한국어
스페인어
노르웨이어
터키어
태국어
일본어
더 알고 싶으십니까? 문의하기

품질 보증

Universally Speaking에서는 철저한 품질 보증 프로세스가 최고의 제품을 창출하며 소비자 만족을 보장한다는 사실을 인지하고 있습니다. 

수많은 회사들이 게임플레이의 처음 몇 분을 완벽하게 만드는 데에 수백만 달러를 투자하지만, 플레이어들이 게임을 완전히 즐기지 못하도록 하는 숨은 QA 문제들 때문에 좌절을 겪곤 합니다.

Universally Speaking은 Microsoft사의 Authorized Xbox Test Program (AXTP)의 일원으로 참여하고 있습니다. 이 프로그램은 Microsoft의 Xbox LIVE Certification 팀의 주도 하에 이루어지고 있습니다. 이를 통해 Xbox One, Xbox 360, Windows Phone을 비롯한 모든 Microsoft 플랫폼 상 게임을 기능적, 기술적 측면에서 잘 수행해내는 대행사들이 권한 승인을 받게 됩니다. 또한 이 프로그램은 퍼블리셔들이 외주를 구하거나 해당 회사의 Xbox 게임과 어플리케이션에 대한 제대로 된 품질 보증을 얻어낼 수 있게 하는 장치로 기능합니다.

고객들에게 이 사실이 의미하는 바는 바로, 당사가 Xbox One, Xbox 360, Games For Windows LIVE, Windows Phone, Lakeview (Apps) 와 Xbox LIVE on Windows를 포함한 모든 Microsoft 플랫폼에 대한 훨씬 더 깊이 있는 서포트를 제공할 수 있음을 의미합니다. 당사의 테스팅 팀은 Microsoft사에서 적극적으로 제공하는 서포트 뿐만 아니라, 트레이닝 체계와 가이드라인 등 독점적인 자료에 액세스 할 수 있습니다.

당사는 다음 네 가지의 핵심 QA 서비스를 통하여 고객의 제품 품질 향상을 돕고 있습니다.

MS Long 360 V2

로컬라이제이션 QA

번역을 통해 유저들이 모국어로 타이틀을 즐길 수 있게 하는 것은 시장을 넓히기 위해 당연히 필요한 첫 번째 단계입니다. 훌륭한 번역 품질도 매우 중요하겠지만 타이틀에 적용된 번역 텍스트의 최종적인 검증은 로컬라이제이션 QA의 몫입니다. 당사의 경험 많은 네이티브 테스터들이 텍스트의 올바른 구현 여부를 확인하고, 텍스트 길이와 관련된 문제를 해결하며, 가장 중요한 문맥상의 번역 정확도를 확인합니다.

규정 준수 QA 

각각의 플랫폼 소유업체들은 개별적인 가이드라인을 제시하고 이를 따를 것을 요구하고 있습니다. 고도로 훈련되고 숙련된 당사의 테스터들이 Sony, Microsoft 또는 Nintendo에 제출하는 타이틀들이 단번에 통과될 수 있도록 도와 드릴 것입니다.

MS log one V2

호환성 QA

시장에 출시된 수많은 종류의 기기와 운영 체제에서 타이틀이 부드럽게 작동하도록 하는 것은 개발업체와 배급업체 모두에게 어려운 과제입니다. 그렇기 때문에 당사는 아낌없는 투자를 통해 최신 기기들을 출시와 더불어 바로 확보하며, 모든 기기와 플랫폼을 지원하고자 하는 고객에게 맞춤식 호환성 QA 서비스를 제공하고 있습니다.

기능 QA

버그. 문제. 결함. 이것들을 어떤 이름으로 부르던 간에, 한 가지는 명확합니다. 사용자 경험을 망치며 회사의 평판에 금이 가게 하는 나쁜 요소라는 점입니다. 기능 테스트에 대한 당사의 구조적 접근 방식은 전문적인 게임 지식과 테스트 계획, 효율적인 문제 보고, 개발업체 및 배급업체와의 원활한 커뮤니케이션을 통해 결함 없는 뛰어난 게임을 만들 수 있습니다. 완벽한 게임을 원하지 않으십니까?

Sony
Microsoft
Apple
Nintendo
Android
Windows
Online
VR
PS4
PS3
PSP
Vita
Move
Xbox One
Xbox 360
Kinect
iPhone
iPad
iPad Mini
Mac
Wii
Wii U
DS
Wii Ware
Samsung
HTC
Motorola
LG
Acer
XP
Vista
Windows 8
Windows 10
Casual
MMO
Social
HTC Vive
Oculus Rift
Samsung Gear VR
더 알고 싶으십니까? 문의하기

오디오 서비스

대형 베스트셀러 게임 다수의 오디오 더빙을 처리한 경험이 있는 Universally Speaking은 고품질 보이스 오버의 중요성을 잘 이해하고 있습니다. 세계 각지의 스튜디오들과의 네트워크를 통하여 당사는 오디오 레코딩을 모든 주요 언어로 현지화하는 서비스를 제공하고 있습니다.

당사의 서비스는 다음을 포함합니다.
  • 스크립트 각색과 로컬라이제이션
  • 라이브 및 데이터베이스 캐스팅과 오디션
  • 보이스 오버 로컬라이제이션(모든 종류의 타임 싱크 포함)
  • 음성 전사와 자막
  • 프리 및 포스트 프로덕션
  • 완전한 프로젝트 관리
더 알고 싶으십니까? 문의하기

컨설팅

Universally Speaking의 모든 직원들은 서비스에 열정을 지니고 있습니다. 당사는 각 분야에 대해 다년간의 업계 경험을 지니고 있으며 로컬라이제이션, 품질 보증, 오디오 녹음과 관련된 모든 지식을 기꺼이 나누는 진정한 전문가들을 채용합니다. 

당사는 늦은 시간에 고객과 가지는 전화 통화, Skype 대화, 미팅, 이메일이 고객의 성공을 한 층 더 가속화한다는 것을 알고 있으며 그 대가가 큰 긍지와 성공으로 돌아온다는 점도 잘 알고 있습니다.

당사는 다음과 같은 부분에 대해 언제라도 도와드릴 준비가 되어 있습니다.
  • 로컬라이제이션 프로세스와 전략
  • 타이틀의 다중언어 지원 계획
  • 일정 수립과 프로젝트 관리
  • 보조 도구와 파일 형식
  • 글로벌 시장과 번역 대상 언어 선택
더 알고 싶으십니까? 문의하기